22.12.2008

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ ПЕРМСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА

 

Создан в 1916 г. (в составе историко-филологического факультета); самостоятельным факультетом стал в 1960 г.

Деканат:

- Декан - профессор Борис Вадимович Кондаков. Электронный адрес: kondakov@psu.ru.

- Зам. декана по учебной работе - доцент Вера Артуровна Малышева.

- Зам. декана по научной работе - профессор Ирина Германовна Овчинникова.

- Зам. декана по дополнительному образованию и международным связям - доцент Галина Сергеевна Двинянинова.

Телефон деканата (очная форма обучения) - 2-396-310. Телефон деканата (заочная форма обучения) - 2-396-577. Электронный адрес: philology@psu.ru.

Методист специальности «Филология» (очная форма обучения) - Роза Зуфарьяновна Шакурова. Методист специальности «Журналистика» (очная форма обучения) - Инга Олеговна Храмцова. Методист (заочная форма обучения) - Галина Владимировна Бондарь.

Телефоны факультета:

- Кафедра журналистики - 2-396-621.

- Лаборатория городской культуры и СМИ - 2-396-621.

- Кафедра общего и славянского языкознания - 2-396-417.

- Кафедра русского языка и стилистики - 2-396-256.

- Лаборатория «Экология языка» - 2-396-568.

- Кафедра русской литературы - 2-396-374.

- Лаборатория «Фольклор Прикамья» - 2-396-511.

История факультета.

Подготовка филологов-русистов была организована в Пермском государственном университете с момента его создания в 1916 г. в качестве филиала Петроградского университета (в составе историко-филологического факультета). В 1917 г. на I курсе факультета обучалось уже 63 студента. В университете были организованы кафедры истории русской литературы и русского языка, сравнительного языковедения, славянской филологии и классической филологии. В качестве преподавателей в Пермь были приглашены молодые ученые из Петербургского, Юрьевского (Тартуского) и некоторых других университетов России, среди которых были выдающиеся филологи.

Из Петербурга в Пермский университет приехали известный специалист по античности Б.Л. Богаевский (в 1917-1919 гг. - декан историко-филологического факультета); фольклорист и краевед П.С. Богословский, заведовавший кафедрой русской литературы в 1922-1932 и 1946-1947 гг.; специалист по балтийским и славянским языкам К.К. Буга; литературовед, специалист по русской поэзии начала XIX в., поэт-переводчик Ю.Н. Верховский; специалист по римской истории и словесности А.И. Вольдемарас (в дальнейшем ставший известным политиком в Литве); литературовед, критик и поэт-переводчик В.В. Гиппиус (заведовавший с 1922 по 1932 г. кафедрой новой русской литературы); специалист по западноевропейской литературе и переводчик профессор Б.А. Кржевский; крупнейший лингвист профессор С.П. Обнорский (в дальнейшем - академик АН СССР) и его брат профессор Н.П. Обнорский, преподававший зарубежную литературу и латинский язык. Московскую школу ученых представлял известный специалист по истории и культуре Древней Руси и славянских народов Б.Д. Греков (в дальнейшем - академик АН СССР). Харьковскую школу филологов представляли в Перми специалист по древнерусской словесности и русской литературе XIX в. профессор А.П. Кадлубовский (являвшийся в 1916-1917 гг. первым деканом историко-филологического факультета) и крупнейший специалист по истории языка Л.А. Булаховский (ставший в дальнейшем академиком АН УССР и членом-корреспондентом АН СССР). Казанскую филологическую школу представлял в Перми профессор-лингвист А.В. Миртов, работавший в университете в 1929-1931 гг. Некоторое время в Пермском университете работал В.В. Вейдле, - в дальнейшем известный деятель культуры русского зарубежья, эстетик и культуролог (о пермском периоде его деятельности известно очень мало: документов, связанных с его пребыванием в Перми, не сохранилось).

И в последующие периоды - в 1940-е, 1950-е, 1960-е годы - Пермский университет неоднократно приглашал для работы преподавателей из различных научных центров страны - Москвы, Ленинграда, Киева, получая таким образом особую «культурную подпитку».

Работа в Пермском университете известных литературоведов и лингвистов - представителей крупнейших научных центров страны - способствовала формированию собственной филологической школы, соединившей в себе различные направления и тенденции отечественной филологии в XX в. Для пермских филологов было всегда характерно стремление видеть в конкретном материале (в т. ч. и местном - фольклоре, литературе, диалектах) проявление типологических закономерностей, рассматривать языковые факты на фоне национальной культуры в целом.

На протяжении многолетнего существования Пермский университет прошел через те же испытания, что и другие университеты нашей страны. Идеологическая перестройка преподавания, начавшаяся вскоре после октябрьского переворота, повлекла создание в 1919 г. на базе историко-филологического и юридического факультетов факультета общественных наук (ФОН) с правовым и общественно-педагогическим отделениями. В этом же году в Пермском университете, как в других вузах, появился рабфак. В 1922 г. в Пермском университете был организован особый педагогический факультет (на котором велась подготовка филологов); в дальнейшем, в 1930 г. он был преобразован в педагогический институт, при этом обучение филологов (как и представителей других гуманитарных специальностей) в университете было полностью прекращено.

Подготовка филологов в Пермском университете возобновилась только в 1941 г., после начала Великой Отечественной войны (решение об этом было принято несколько ранее, в 1940 г.). На вновь открытом историко-филологическом факультете работали преподаватели-совместители из педагогического института - М.А. Генкель (в дальнейшем многие годы заведовавшая кафедрой русского языка и общего языкознания), А.И. Ефимов, А.А. Горбунов, И.М. Захаров, а также эвакуированные ученые. Из Ленинграда в Пермь приехали известный пушкинист Б.П. Городецкий, работавший и. о. зав. кафедрой истории русской литературы и языкознания (1942-1944 гг.) и деканом историко-филологического факультета (1943-1944 гг.), а также преподаватель Д.К. Мотольская, из Киева - доцент А.Ф. Шамрай.

В послевоенный период в Пермский университет приезжает талантливый ученый-диалектолог доцент П.Г. Стрелков (до этого, в 1925-1931 гг. уже работавший в Перми), организовавший проведение диалектологических экспедиций в Прикамье (в дальнейшем работа по изучению диалектов была продолжена доцентом Ф.Л. Скитовой. К работе на факультете приступили и собственные выпускники, среди них - ставшие в дальнейшем известными учеными-лингвистами профессора М.Н. Кожина и Е.Н. Полякова, доценты О.И. Богословская и Н.П. Потапова. На кафедре литературы начинает работать выпускница Пермского университета М.А. Ганина, долгие годы занимавшаяся изучением фольклора и литературы Прикамья.

Однако в 1950-60-е гг. на филологическом факультете все еще не хватало квалифицированных преподавателей. По приглашению администрации университета в 1950 г. из Киевского университета в Пермь приехала С.Я. Фрадкина, из Московского университета - А.Н. Кудряшова (проработавшая в Перми недолго), З.В.Станкеева, Р.В. Комина, А.А. Бельский; из Ленинградского университета - Г.Г. Телятникова. В 1960-е гг. в Пермском университете появились Н.С. Лейтес, Л.Н. Мурзин, С.Ю. Адливанкин, К.А. Федорова, Л.В. Сахарный и др. Их деятельность способствовала развитию высшего филологического образования и организации научных исследований в 1950-1980-е гг., содействовала формированию в Перми научных филологических школ, подготовке высококвалифицированных специалистов. В конце 1950 - начале 1960-х гг. в коллектив факультета влилась большая группа собственных выпускников (В.К. Шеншин, Н.Е. Васильева, Т.И. Ерофеева, Р.С. Спивак, Н.В. Гашева, А.Ф. Любимова, Л.А. Грузберг, М.П. Котюрова и др.), которые в дальнейшем сыграли большую роль в развитии факультета.

В 1960 г. историко-филологический факультет разделился на два самостоятельных факультета - исторический и филологический. При этом на филологическом факультете была организована подготовка не только филологов-русистов, но и романо-германцев (что применительно к провинциальным вузам было достаточно редким явлением, поскольку в то время подготовкой специалистов в области иностранных языков занимались преимущественно педагогические институты). На факультете была открыта кафедра романо-германских языков (основатель - доцент Ю.П. Неронова), на базе которой в дальнейшем были созданы три самостоятельные кафедры - английской, немецкой и романской филологии, преподаватели которых занялись исследованиями в области сопоставительного языкознания и лингвострановедения, теории и истории иностранных языков, теории перевода и лингвокультурологии. Заметный след в их становлении сыграли доцент Е.О. Преображенская (выпускница Сорбонского университета), профессор Ю.А. Левицкий, доценты К.В. Веселухина, А.А. Путин, И.П. Кузьмина, педагоги-практики Т.А. Попова, Д.М. Новиков, Ф.Г. Юрин и другие. В 1965 г. на факультете была создана кафедра зарубежной литературы (в конце 1990-х гг. переименованная в кафедру мировой литературы и культуры).

К середине 1960-х гг. в основном завершилось становление факультета. Сформировавшийся коллектив мог профессионально решать стоявшие перед ним задачи, обеспечивать учебно-воспитательный процесс и проведение научных исследований. Не случайно среди выпускников факультета конца 1950-1980-х гг. - известные российские писатели (Ю. Беликов, В. Бубнов, Н. Горланова, Л. Давыдычев, А. Домнин, В. Дрожащих, Б. Зиф, А. Королев, В. Пирожников, В. Радкевич, Л. Юзефович), работники средств массовой информации Прикамья, преподаватели вузов (в том числе и профессора крупнейших университетов России - Московского и Санкт-Петербургского (Ленинградского) университетов, Российского государственного гуманитарного университета и др.

На протяжении 1960-1970-х гг. на филологическом факультете сформировалось несколько собственных научных школ, которые активно развивались и в последующие годы.

Большой известностью в России и за рубежом пользуется пермская школа функциональной стилистики, которая была создана заслуженным деятелем науки РФ профессором М.Н. Кожиной. Огромная эрудиция, способность прогнозировать дальнейший ход лингвистической науки выдвинули М.Н. Кожину в число известнейших российских ученых - создателей своей научной школы (профессор М. Елинек из г. Брно назвал М.Н. Кожину «выдающимся представителем стилистической теории и практики»). Сегодня пермские ученые - ученики М.Н. Кожиной - изучают научный стиль речи; разрабатывают методики комплексного исследования текста. Серия монографий, написанных самой М.Н. Кожиной, трехтомная монография коллектива кафедры «Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII - XX вв.» (Пермь, 1994, 1996, 1998), регулярно выходящий в Пермском университете межвузовский сборник научных трудов, посвященный проблемам функциональной стилистики, статьи профессоров М.Н. Кожиной, М.П. Котюровой и других преподавателей кафедры, опубликованные на протяжении нескольких последних лет в международном журнале «Stylistyka», выходящем в Польше (членом редколлегии которого является М.Н. Кожина) - весомый вклад в развитие отечественной лингвистической науки.

Пермские филологи всегда активно изучали культуру Пермского края. Уже в 1916 г. была создана «Комиссия (позднее - кружок) по изучению Северного края», в работе которого активное участие принимали П.С. Богословский (с 1923 г. ставший председателем этого кружка), Б.Л. Богаевский, С.П. Обнорский, Б.Д. Греков, А.П. Кадлубовский и др.

Эта работа была продолжена и в послевоенный период. Сегодня на кафедре общего и славянского языкознания продолжается коллективная работа над созданием уникального словаря акчимского говора (Л.А. Грузберг, В.А. Малышева, И.Н. Русинова, М.В. Богачева); профессор Е.Н. Полякова исследует топонимику Прикамья (в 1998 г. ею был опубликован Словарь топонимов Пермской области). Филологический факультет располагает уникальным фольклорным архивом, собиравшимся на протяжении многих десятилетий, основа которого была положена в 1950-е гг. во время первых фольклорных экспедиций, которые организовывались Р.В. Коминой, М.А. Ганиной, Т.Ф. Пирожковой. На базе собранного за полвека архива регулярно выпускаются сборники фольклорных текстов. В лаборатории литературного краеведения (ныне - Лаборатория городской культуры и СМИ) ведется работа по изучению культурной жизни Прикамья XIX-XX вв.; составлен аннотированный указатель литературной жизни Прикамья начала XX в.

В 1970-1980-е гг. на филологическом факультете сформировалась школа деривационной лингвистики, у истоков которой стоял профессор Л.Н. Мурзин (его работа была продолжена профессорами В.А. Мишлановым, Л.М. Алексеевой и другими его учениками), а также школы социо- (профессор Т.И. Ерофеева) и психолингвистики (профессор И.Г. Овчинникова).

В 1980-1990-е гг. Пермь стала «открытым» городом, и филологический факультет Пермского университета стал активно развивать научные связи с зарубежными вузами. Среди них - известнейшие учебные заведения: Оксфордский университет (Великобритания), Рурский университет (г. Бохум), университет г. По (Франция), Институт чешского языка Академии наук, университет в г. Брно (Чехия), университет Полацкего в г. Оломоуц (Чехия), университет Коменского в г. Братислава (Словакия), университет в г. Скопье (Македония), Опольский университет (Польша), Белградский университет (Сербия), университет в г. Любляна (Словения), университет в г. Грац (Австрия), университет г. Печ (Венгрия), кафедры славяноведения в университетах государств Балтии и многие другие вузы и кафедры.

На протяжении ряда лет лекции на филологическом факультете читали известные профессора из США, Великобритании, Германии, Франции и Югославии; стажировались студенты британских университетов и выпускники Шерборнской школы для девушек. В свою очередь, преподаватели, аспиранты и студенты филологического факультета в рамках действующих международных научно-образовательных программ имели возможность обучаться в Великобритании, США, Германии, Франции, Чехии, Словении, Словакии, Македонии. Преподаватели факультета приглашались и приглашаются для работы в других странах, выступали с докладами и сообщениями на престижных международных конференциях за рубежом.

Тесные связи поддерживаются сегодня филологическим факультетом с академическими учреждениями и вузами России - университетами Москвы, Санкт-Петербурга, Урала, Сибири. Работы преподавателей хорошо известны в нашей стране. Профессором М.Н. Кожиной написан учебник по стилистике, выдержавший три издания и получивший бронзовую медаль Министерства; в 1995 г. М.Н. Кожина по итогам конкурса Головного совета по филологическим наукам получила Андреевскую премию как ответственный редактор монографии «Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVII-XX вв.». Пользуются известностью учебники с грифом Министерства РФ Б.М. Проскурнина и Р.Ф. Яшенькиной, Т.С. Тетериной, Д.М. Новикова и Т.Г. Агапитовой, подготовленные на факультете в 1970-1980-е гг.

Очередная волна преобразований факультета пришлась на вторую половину 1990-х гг., когда на филологическом факультете началась подготовка по новым для Пермского университета специальностям - «Перевод и переводоведение» и «Журналистика».

В марте 2003 г. для филологов Пермского университета опять начался новый период. В университете был организован факультет современных иностранных языков и литератур, на котором преподают специалисты в области романо-германской филологии, работавшие ранее на четырех кафедрах филологического факультета и на двух межфакультетских кафедрах иностранных языков. На новом факультете сосредоточилась подготовка специалистов в области иностранных языков; на филологическом факультете - в области русской филологии и журналистики.

В 2000-е гг. филологический факультет продолжал активно развиваться. Проводимые кафедрами и лабораториями факультета научные исследования сегодня поддерживаются 18 грантами (данные на конец 2005 г.). Продолжается внедрение в учебный и научный процесс новейших информационных технологий; активно развивается сотрудничество с российскими и зарубежными вузами, гимназиями и лицеями г. Перми и области. Грифы УМО по филологии получили учебные пособия, написанные Е.Н. Поляковой, Р.С. Спивак, Т.И. Ерофеевой, Ю.А. Левицким, Т.Б. Трошевой, О.И. Богословской, И.Н. Щукиной и др. Факультет способен решать ответственные задачи, направленные на подготовку специалистов XXI в., проводить научные исследования, направленные на изучение процессов, протекающих в языке и литературе.

Краткое описание факультета и его структура.

На филологическом факультете ведется обучение по специальностям «Филология» (специализация «Русский язык и литература») и «Журналистика». Обе специальности имеют очную и заочную формы обучения; срок обучения очно - 5 лет, заочно - 6 лет.

Подготовка филологов-русистов была начата в Пермском университете с момента его открытия. На факультете работали многие выдающиеся ученые, оказавшие значительное влияние на развитие филологии: академики С.П. Обнорский и Л.А. Булаховский, профессора Н.П. Обнорский, В.В. Гиппиус, Л.А. Лавров и П.С. Богословский, С.Я. Фрадкина, Р.В. Комина, А.А. Бельский, Н.С. Лейтес, Л.В. Сахарный, Л.Н. Мурзин.

Специальность «Филология» позволяет получить широкое гуманитарное образование. По окончании университета студентам присваивается квалификация «Филолог, преподаватель». Выпускники факультета успешно работают в качестве преподавателей русского языка и литературы, в издательствах, рекламных агентствах и средствах массовой информации.

Специальность «Журналистика» была открыта на филологическом факультете в 1999 году. Выпускники получают квалификацию «Журналист» и могут работать в качестве сотрудников печатных и аудиовизуальных средств массовой информации (газет, журналов, телевидения, радио), специалистов по книгоиздательскому делу, в информационных агентствах и справочно-рекламных службах, в службах общественных связей и пресс-центрах. После общежурналистской подготовки студенты могут обучаться по одной из специализаций: периодическая печать, тележурналистика, радиожурналистика (на бюджетной основе), связи с общественностью (public relations), реклама (на договорной основе). Студенты, избравшие определенную специализацию, изучают специфику технологического и производственного процесса, а также методику работы в данном СМИ.

В настоящий момент на филологическом факультете имеются четыре кафедры - общего и славянского языкознания (зав. кафедрой профессор Т.И. Ерофеева), русской литературы (зав. кафедрой профессор Б.В. Кондаков), русского языка и стилистики (зав. кафедрой профессор М.П. Котюрова), а также открытая в 2002 г. кафедра журналистики (зав. кафедрой профессор В.В. Абашев). Сегодня на факультете очно обучается около 300 студентов (за счет средств бюджета) и около 150 студентов (по договору с оплатой из внебюджетных средств); заочно обучается около 500 студентов, из них около 140 - за счет внебюджетных средств.

На филологическом факультете работают 15 докторов филологических наук, 28 кандидатов филологических наук; готовятся к защите еще 8 докторских диссертаций, которые будут защищены в ближайшие годы. Работы профессоров М.Н. Кожиной, Е.Н. Поляковой, Т.И. Ерофеевой, Р.С. Спивак, Ю.А. Левицкого, М.П. Котюровой, В.А. Мишланова и др. преподавателей факультета хорошо известны в России и за рубежом. На факультете имеется аспирантура по специальностям «Русская литература», «Литература народов РФ», «Теория литературы», «Русский язык» и «Теория языка»; открыт диссертационный совет (руководитель профессор Т.И. Ерофеева) по защите докторских диссертаций (специальности «Русская литература», «Русский язык», «Теория языка»).

В рамках сформировавшихся в предыдущие годы научных школ на филологическом факультете проводятся исследования в разных сферах лингвистики и литературоведения.

Приоритетными направлениями являются:

1. Функционирование языка в различных типах текста: синхронный и диахронический аспекты (руководители: профессор М.Н. Кожина, профессор М.П. Котюрова).

2. Русский язык в его истории: историческая лексикология, лексикография и ономастика (руководитель - профессор Е.Н. Полякова);

3. Социолингвистика и психолингвистика: общее и индивидуальное в языке и речевой деятельности (руководители: профессор Т.И. Ерофеева, профессор И.Г. Овчинникова);

4. Анализ основных лингвистических понятий (руководитель - профессор Ю.А. Левицкий);

5. Национальное сознание и литературный процесс (руководитель - профессор Р.С. Спивак);

6. Формы духовного синтеза в литературе и культуре (руководитель - профессор Б.В. Кондаков);

7. Литература и фольклор Урала (руководители: профессор В.В. Абашев, доцент К.Э. Шумов).

На филологическом факультете имеется 9 специализированных лабораторий, которые обеспечивают учебный процесс и проведение научно-исследовательских работ:

1. Научная лаборатория «Духовная культура Прикамья в лингвистическом аспекте» (при кафедре общего и славянского языкознания).

2. Научно-исследовательский словарный кабинет (при кафедре общего и славянского языкознания).

3. Научная лаборатория «Речь города в социокультурном аспекте» (при кафедре общего и славянского языкознания).

4. Учебно-научная исследовательская лаборатория речевой коммуникации и акустики речи (при кафедре общего и славянского языкознания).

5. Лаборатория лингвистического маркетинга (при кафедре общего и славянского языкознания).

6. Учебно-научная лаборатория экологии языка (при кафедре русского языка и стилистики).

7. Учебно-научная лаборатория «Фольклор Прикамья» (при кафедре русской литературы).

8. Учебно-научная лаборатория культурной и визуальной антропологии (при кафедре русской литературы).

9. Лаборатория городской культуры и СМИ (при кафедре журналистики).

Филологический факультет поддерживает связи с крупнейшими вузами Российской Федерации - с университетами и институтами Москвы и Санкт-Петербурга, Урала, Сибири, а также с зарубежными университетами Великобритании, США, Франции, Китая, Польши, Чехии, Сербии, Словении, Словакии, Македонии и других стран. Лучшие студенты факультета проходят стажировку в Польше, Чехии, Словении, Словакии.

Среди выпускников факультета - известные писатели и работники СМИ Прикамья: Ю. Беликов, В. Бубнов, Н. Гашева, Н. Горланова, Л. Давыдычев, А. Домнин, В. Дрожащих, Э. Зебзеева, Б. Зиф, А. Королев, И. Маматов, В. Пирожников, В. Радкевич, А. Ромашов, С. Харинская, В. Шахова, Л. Юзефович.

Специальности и направления подготовки студентов:

- Специальность 021700 - Филология.

- Специализация 021701 - Русский язык и литература.

- Специальность 021400 - Журналистика.

Специализации:

- 021401 - Периодическая печать (на бюджетной основе).

- 021403 - Телевидение (на бюджетной основе).

- 021404 - Радиовещание (на бюджетной основе).

- 021405 - Реклама (на внебюджетной основе).

- 021407 - Паблик рилейшнз (на внебюджетной основе).

Формы обучения:

Специальность Филология - дневная (очная) и заочная.

Специальность Журналистика - дневная (очная) и заочная.

Диссертационный совет.

На факультете работает докторский диссертационный совет Д 212.189.11 по специальностям:

10.01.01 - Русская литература;

10.02.01 - Русский язык;

10.02.19 - Теория языка.

Председатель совета - заведующая кафедрой общего и славянского языкознания, доктор филологических наук, профессор ЕРОФЕЕВА Тамара Ивановна.

Заместитель председателя - декан филологического факультета, заведующий кафедрой русской литературы, доктор филологических наук, профессор КОНДАКОВ Борис Вадимович.

Перечень изучаемых дисциплин.

Учебный план специальности «Филология» (специализация «Русский язык и литература») предполагает изучение отечественной истории, философии, социологии, экономики, педагогики и психологии, истории русской и зарубежной литературы, теории литературы, истории русского языка, современного русского языка и его стилистики, культуры речи, истории и теории языкознания, диалектологии и ономастики, древних классических, а также современных западноевропейских и славянских языков. В учебный план включены фольклорная, архивная, диалектологическая и педагогические практики.

Учебный план специальности «Журналистика» предполагает изучение отечественной истории, социологии и политологии, социальной психологии, экономики, права, отечественной и зарубежной литературы, иностранного и современного русского языка, риторики, истории журналистики, теории и методики журналистского творчества, техники и технологии СМИ и других предметов. В учебный план включены учебные и производственные практики, которые проводятся в средствах массовой информации города и области. После общежурналистской подготовки студенты могут обучаться по одной из специализаций: периодическая печать, тележурналистика, радиожурналистика (на бюджетной основе), связи с общественностью (public relations), реклама (на договорной основе). Студенты, избравшие определенную специализацию, изучают специфику технологического и производственного процесса, а также методику работы в данном СМИ.

Список кафедр:

- Общего и славянского языкознания.

- Русского языка и стилистики.

- Русской литературы.

- Журналистики.

Дополнительное профессиональное (в т.ч. международное) образование.

На филологическом факультете имеется четыре центра дополнительного профессионального образования, которые на платной основе предлагают российским и иностранным гражданам дополнительные образовательные услуги в области филологии и журналистики за пределами основного государственного образовательного стандарта.

Обучение ведется по трем основным направлениям: довузовская подготовка, повышение квалификации и профессиональная переподготовка и охватывается следующими видами программ: школа юных журналистов, подготовительные курсы по РКИ для иностранных граждан, курсы подготовки к тестированию по РКИ, организация и проведение тестирования по РКИ, в т.ч. для приема в гражданство РФ, летние курсы и летняя школа по русскому языку и культуре, курсы для учителей и журналистов и т.п. По окончании обучения выдается документ университетского или государственного образца.

Кроме того, факультетом предлагается также комплекс вспомогательных сервисных услуг, способствующих удовлетворению академических потребностей и содействующих реализации академической мобильности заказчика (в частности, по участию в международных программах академической мобильности).

Список центров:

- Центр дополнительного филологического образования (ЦДФО). E-mail: pamc@psu.ru.

- Школа эффективных социальных коммуникаций (ЭСКОМ).

- Центр «Академическая мобильность» (ЦАМ). E-mail: pamc@psu.ru.

- Центр «Лингва».

 

 

Смоленская Научная школа стилистики

 

Смоленская научная школа романистов начала складываться в 80-х годах под руководством профессора Э.М. Береговской, и сферой, в которой эта школа себя проявила, стала французская стилистика в разных её аспектах.

Эда Моисеевна Береговская родилась в 1929 г., в 1952 г. окончила романо-германский факультет Киевского государственного университета, а потом 10 лет работала учителем в школе шахтерского городка в Чистяково (Донбасс) Донецкой области. С 1962 года стала преподавателем Смоленского государственного педагогического института, теперь Смоленского государственного университета.  Кандидатская диссертация Э.М. Береговской, защищённая во Львовском государственном университете, была посвящена проблеме синонимии («Стилистические функции синонимов» на материале произведений Флобера), а докторскую диссертацию «Язык художественной литературы и социальный диалект», выполненную на материале французской прозы 50-70 годов, она защитила в Институте языкознания АН СССР. Она стала автором книг «Социальные диалекты и язык современной французской художественной прозы» (Смоленск, 1975), «Очерки по экспрессивному синтаксису» (Москва, 2004), «Стилистика в подробностях» (Москва, 2008). Список её публикаций насчитывает более 200 названий. Э.М. Береговская вовлекает в творческий процесс своих учеников и коллег. Так совместно с М.П. Тихоновой была переведена книга французского лингвиста Марины Ягелло «Алиса в стране языка» (Москва, 2003).

Основные области научных исследований Э.М. Береговской и её учеников можно разделить на три направления: 1) экспрессивный синтаксис и грамматическая стилистика, 2) стилистический потенциал субстандартной лексики, 3) проблемы индивидуального стиля: лингвостилистическое исследование творчества крупных французских писателей XIX-XX вв., мало изученного у нас и за рубежом.

Первое направление разрабатывается на кафедре французского языка Смоленского государственного университета наиболее интенсивно. Учитывая возрождение научного интереса к риторике, которое стало особенно заметно во второй половине нашего столетия, аспиранты и преподаватели кафедры исследуют ту область экспрессивного синтаксиса, которая граничит с риторикой, - теорию синтаксических фигур.

Набор синтаксических фигур в основном заимствован из наследия греческих и римских авторов, которые осмыслили множество экспрессивно заряженных конструкций и дали им имена. Но попытки классифицировать их, рассмотреть фигуры как упорядоченное множество, как систему делались с давних пор и продолжают делаться. На сегодняшнем этапе развития элокуции существуют классификации фигур В.И. Королькова, Ю.М. Скребнева, Т.Г. Хазагерова - Л.С. Шириной, Ж. Дюбуа, А.П. Сковородникова, В.П. Москвина. Э.М. Береговская предлагает последовательную и убедительную концепцию, которая выстраивается вокруг оси симметрии-асимметрии.

С точки зрения симметрии/асимметрии все синтаксические фигуры делятся на три класса. Они представляют собой либо ориентированный на симметрию синтаксис равновесия, или эквилибра (редупликация, дистантный повтор, анафора, эпифора, анэпифора, эпанафора, цепной повтор, симплока, синтаксический параллелизм, антитеза, хиазм, асиндетон, полисиндетон), либо тяготеющий к асимметрии синтаксис нарушенного равновесия, или дезэквилибра (инверсия, риторический вопрос, эллипсис, фигура умолчания, анаколуф, парентеза, сегментация, парцелляция). Промежуточное положение занимают синтаксические фигуры, в которых симметрия и асимметрия действуют одновременно (зевгма, полиптот, антанаклаза, гомеотелевт). Они квалифицируются как биполярные.

За последнее десятилетие выработан чёткий методологический подход к лингвостилистическому анализу одной фигуры или группы синтаксических фигур.

В первую очередь определяется лингвистическая природа исследуемой фигуры и её место в системе других синтаксических фигур, выявляются также частотные и раритетные морфо-синтаксические модели фигуры в микро- и макроконтексте. Во-вторых, изучаются комбинаторные способности каждой из фигур и факторы, определяющие возможность сочетаний с другими фигурами. Большое место в подобном исследовании отводится функционально-стилистической характеристике фигур, то есть частотности той или иной фигуры в различных стилях с одной стороны, и стилистическим функциям фигур в разных речевых сферах (прежде всего в прозе и поэзии), с другой стороны. Завершающим этапом многих диссертаций обычно является определение роли конкретной фигуры в индивидуальном стиле.

Каждое диссертационное исследование в рамках симметрично-асимметричной системы фигур имеет комплексный характер и значительно обогащает выстроенную классификацию. Все исследования, касающиеся синтаксических фигур, позволили сделать вывод об универсальности изученных экспрессивных синтаксических структур.

Первые диссерации, написанные под руководством Э.М. Береговской, были посвящены именно синтаксическим фигурам: синтаксическому параллелизму, антанаклазе, корневому повтору, полиптоту.

В 1992 г. Татьяна Вадимовна Новикова в Московском государственном университете защитила диссертацию "Синтаксический параллелизм как элемент системы экспрессивного синтаксиса" (на материале современной французской поэзии). Она убедительно доказала универсальность и полифункциональность синтаксического параллелизма в художественном тексте, а также способность синтаксического параллелизма выполнять организующую роль, обеспечивая когерентность фрагмента текста или целого текста. Это объясняется тем, что он относится к группе синтаксических фигур, которые независимы от лексического наполнения и обладают максимально широкой семантикой. Весь спектр стилистических  функций синтаксического параллелизма Татьяна Вадимовна Новикова прослеживает в индивидуальных стилях двух французских поэтов - Жюля Сюпервьеля и Ремона Кено. Она делает вывод о том, что у Сюпервьеля синтаксический параллелизм обеспечивает и поддерживает строгость и ясность стиля, а в творчестве Кено синтаксический параллелизм используется для акцентирования ненормативных элементов и как средство игровой организации текста. Особенности синтаксического параллелизма как полифункциональной фигуры экспрессивного синтаксиса делают его релевантной чертой индивидуальных стилей Р. Кено и Ж. Сюпервьеля.

В настоящее время Т.В. Новикова живёт и работает во Франции (г. Лилль). Важнейшие из её публикаций:

1. Морфо-синтаксическая природа синтаксического параллелизма в микро- и макроконтексте // Эвристические возможности квантитативных методов исследования языка. Тезисы докладов Всесоюзного семинара. Смоленск, 1991. С. 54.

2. Синтаксический параллелизм в сложноорганизованных принципах выдвижения // Экспрессивный синтаксис: Межвуз. сб. науч. тр. Смоленск: СГПИ, 1991.- С.41-50.

3. Особенности функционирования синтаксического параллелизма в творчестве Р. Кено и Ж. Сюпервьеля // Scripta manent. Сб. аспирантских работ. Смоленск: СГПИ, 1992. - С. 3-10.

4. Художественное время во французской литературной сказке // Стиль современной французской литературы для детей. Сб. науч. трудов. Смоленск, СГПИ, 1996. - С. 65-74. 

Юлия Николаевна Пугачёва успешно защитила диссертацию "Симметрично-асимметричные синтаксические фигуры" (МГУ, 1999 г.). Она исследовала три вида повтора: антанаклазу - повтор слова в разных значениях в одном микроконтексте:

День прошёл, по примеру многих,

И опять на исходе дня

Я сижу, подводя итоги,

А итоги подводят меня.

                   (Феликс Кривин);

полиптот - повтор слова в разных грамматических формах:

Les jeunes gens disent ce qu'ils font, les vieillards ce qu'ils ont fait, et les sots ce qu'ils feront. ( Proverbe);

деривационный (корневой) повтор:

Хочется мирного мира

И счастливого счастья

Чтобы ничто не томило,

Чтобы грустилось не часто.

(Давид Самойлов).

Ю.Н. Пугачёва показала, что антанаклаза, полиптот и корневой повтор характеризуются структурной сложностью, способностью образовывать не только многоэлементные формы, но и сращения и интерфигуры друг с другом и с приёмами других синтаксических групп и языковых уровней.

Бинарная природа фигур смешения характеризуется динамизмом: во-первых, они способны усиливать симметрию, асимметрию или оба эти начала одновременно в своей структурной организации за счёт разнообразных синтаксических моделей; во-вторых, в них могут усиливаться разные виды симметрии - семантическая, морфологическая, словообразовательная - за счёт дифференцирующих факторов. Морфологическая природа фигур смешения отличается разнообразием моделей при доминанте глагола и существительного. Фигуры смешения являются стилистическими универсалиями, входя в разные типы речи. Детально изучив функционирование антанаклазы, полиптота и корневого повтора в творчестве современных франкофонных поэтов - А. Боске, А. Шедид, К. Лепиди, Юлия Николаевна Пугачёва делает вывод о способности фигур смешения выступать в качестве релевантной черты индивидуального стиля.

Сейчас Ю.Н. Пугачёва живёт и работает в Испании (Мадрид), но, как и Т.В. Новикова, она поддерживает связь с кафедрой французского языка Смоленского государственного университета. Её основные публикации:

1. Симметрично-асимметричные фигуры в сложноорганизованных блоках выдвижения (на материале современной франкофонной поэзии) // Scripta manent. Вып 3: Сборник научных работ студентов и аспирантов-филологов. - Смоленск: СГПУ, 1998. - с. 38-44.

2. Симметрично-асимметричные фигуры в индивидуальном стиле (на материале поэзии Жан-Пьера Берюбе) // Актуальные проблемы романистики. Сб. статей. - Смоленск: СГПУ, 1998. - с. 59-64.

3. Полиптот и симметрия // Четвёртые Поливановские чтения. Сб. научных статей по материалам докладов и сообщений (19-20 мая 1998 г.). Ч. II. - Смоленск: СГПУ, 1998. - с. 57-63.

4. К вопросу о классификации стилистических фигур // Разноуровневые характеристики лексических единиц. Сб. научных статей по материалам докладов и сообщений (29-30 июня 1999 г.). Ч. 3. - Смоленск: СГПУ, 1999. - с. 93-98.

5. Функции симметрично-асимметричных синтаксических фигур в индивидуальном стиле Ж.-П. Берюбе // Риторика ↔ лингвистика. Сб. статей. - Смоленск: СГПУ, 1999. - с. 154-158.

Другой группе синтаксических фигур: анэпифоре, эпанафоре, симплоке и цепному повтору посвятила диссертацию Юлия Николаевна Власова -  "Анафоро-эпифорические производные во французской поэзии XIX-XX вв.", защита которой состоялась в Московском государственном университете в 2002 г. Следуя принятой методологической модели, автор исследования проводит многоаспектный анализ четырёх видов повтора: анэпифоры - повтора первого и последнего элементов речевого отрезка:

La rose naît du mal qu'a le rosier

         Mais elle est la rose

                   (Louis Aragon);

эпанафоры - повтора конечного элемента в начале следующего:

O vent! ô flots! Ne suis-je aussi qu'un souffle, hélas!

         Hélas! Ne suis-je aussi qu'une onde?

                            (Victor Hugo)

симплоки - повтора в смежных стихах, которые имеют одинаковые начало и конец при разной середине:

Привычные к степям - глаза

Привычные к слезам - глаза,

Зелёные - солёные -

Крестьянские глаза!

(Марина Цветаева)

или разные начало и конец при одинаковой середине:

Le talent fait ce qu'il peut,

Le génie fait ce qu'il veut.

                   ( Jacques Prévert);

цепного повтора - ряда следующих друг за другом эпанафор:

Quand on s'ennuie, on fume,

Quand on fume, on tousse,

Quand on tousse, on crache,

Quand on crache, on a soif,

Quand on a soif, on boit; mais

Pour éviter que cela devienne

Une coutume alors on fume <...>

                   (Pierre Perret)

В отличие от симметрично-асимметричных фигур анафоро-эпифорические производные (или каркасные фигуры) образуют монолитную группу, объединяющими факторами которой выступают симметричная организация, общая синтаксическая и семантическая обусловленность, сильная архитектоническая функция, а также жёсткая фиксированность в пределах фразы или всего контекста. Все каркасные фигуры характеризуются многообразием строфических форм, что свидетельствует об универсальности их синтаксического строя, сохранившегося во времени.  Морфологическая природа каркасных фигур отличается разнообразием моделей при доминанте существительного. Было обнаружено, что в итеративном компоненте происходят определённые семантические сдвиги, которые, как правило, затрагивают коннотативное значение. Яркие случаи семантических изменений в большей степени характерны для анэпифоры, так как увеличивается расстояние между итеративными элементами. Каркасные фигуры свободно пересекают межстилевые границы  и встречаются в подавляющем большинстве видов книжной речи и некоторых фольклорных формах. В целом каркасные фигуры могут оказывать заметное влияние на формирование индивидуального авторского стиля.  Полученные результаты отражены в следующих публикациях:

1. Место анафоро-эпифорических производных в общей системе повторов. // Пятые Поливановские чтения. Сб. научных статей по материалам докладов и сообщений (16-18 мая 2000 г.). Ч. 4. Слово в тексте. - Смоленск: СГПУ, 2000. - C. 15-25.

2. Симплока и цепной повтор в версификационном аспекте: строфическая организация стихов // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 2: Сб. статей, Смоленск: СГПУ, 2000. - C.126-134.

3. Cтилистическая роль анэпифоры в индивидуальном стиле Шарля Бодлера // Язык. Человек. Культура. Материалы международной научно-практической конференции (22-24 октября 2002 г., Смоленск), Смоленск: СГПУ, 2002. - C. 56-63.

4. Особенности функционирования анафоро-эпифорических повторов в прозе // Язык, культура, коммуникация: Аспекты взаимодействия. Научно-методический бюллетень. Абакан, Издательство Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова, 2003. - C. 63-68.

5. Каркасные фигуры как экспрессивное средство эстетики Мориса Карема // Речевое общение. Вып. 5-6. Специализированный вестник. Красноярск: КГУ, 2004. - С. 14-20.

            Ю.Н. Власова - доцент кафедры французского языка, продолжает научные исследования в русле грамматической стилистики. Она занимается изучением сложного и полифункционального явления - грамматической метафоры. Имеет ряд публикаций по этой проблеме. Некоторые из них:

1. Роль шифтеров в индивидуальном стиле (на материале поэзии Г. Аполлинера, П. Элюара, Э. Гильвика). // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 5: Сб. статей, Смоленск: СГПУ, 2004. - С. 61-68.

2. Лингвостилистический потенциал шифтера ça (на материале современной французской прозы и поэзии) // Речевое общение. Специализированный вестник. Вып. 8-9 (16-17). Красноярск: КГУ, 2006. - С. 38-42.

3. Стилистический потенциал Présent historique в художественном тексте // Романские языки и культуры: история и современность. Материалы российской научной конференции. (7-8 декабря 2005г.), М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, МАКС Пресс, 2007. - C. 20-23.

4. Аккумулятивный вид грамматической метафоры и его функциональное многообразие // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 7, т. 1: Сб. статей, Смоленск: СмолГУ, 2008. - С. 96-103.

5. Грамматическая метафора на уровне целого текста // Романские языки и культуры: от античности до современности. IV международная научная конференция романистов (29-30 ноября 2007 г., г. Москва). Сборник материалов. М.: МАКС Пресс, 2008. - С. 23-28.

Альбина Заурбековна Тавасиева подготовила и защитила диссертацию, посвящённую одной стилистической фигуре - инверсии - "Инверсия подлежащего как синтаксическая фигура (на материале современной французской литературы)" (МГУ, 2003 г.). Исследователь определяет место инверсии подлежащего в системе французского языка и рассматривает инверсию подлежащего с точки зрения соотношения её коммуникативной и экспрессивной функций в свете теории актуального членения. А.З. Тавасиева говорит, что стилистическая инверсия - одна из самых грамматизированных синтаксических фигур. Удельный вес и экспрессивность инверсии подлежащего варьируются в зависимости от грамматического строя данного языка. Анализ примеров стилистической инверсии в разных стилях показал, что не каждая инверсия - фигура. Синтаксической фигурой она является только в том случае, когда употребление инверсии подлежащего не обусловлено требованиями нормы конкретного стиля.

Например, характеризуя индивидуальный стиль Маргерит Дюрас и Ива Бонфуа, А.З. Тавасиева определяет место инверсии в системе их стилистических средств. Так, например, для стиля Ива Бонфуа характерны конвергенции инверсии и стихового переноса:

        Le jardin

Il neige.

Sous les flocons la porte

Ouvre enfin au jardin

De plus que le monde.

 

J'avance. Mais se prend

Mon écharpe a du fer

Rouillé, et se déchire

En moi l'étoffe du songe.

Инверсия и стиховой перенос в данном микроконтексте служат выражению глубинной метафоры - рвущейся связи желаемого и действительного.

По степени выразительности инверсия проигрывает большинству синтаксических фигур, поэтому она не может являться доминантной чертой индивидуального стиля современных французских авторов. Результаты, полученные А.З. Тавасиевой, отражены в публикациях:

1. Стилистическая инверсия в художественном тексте (на материале романа Маргерит Дюрас "La douleur") // Scripta manent. Вып. IV: Сборник научных статей студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СГПУ, 1999, - С. 10 - 15.

2. Инверсия подлежащего в современном французском языке в свете теории актуального членения предложения // Актуальные проблемы германистики: Материалы межвузовской научной конференции (Смоленск, 25 - 26 января 2000 г.). Вып. 3. Смоленск: СГПУ, 2000. - С. 136 - 140.

3. Инверсия подлежащего в стилистических конвергенциях (на материале французской литературы XX века) // Риторика - Лингвистика. Вып 2: Сборник статей. Смоленск: СГПУ, 2000. - С. 119 - 125. 

4. Опыт анализа стихотворного текста с позиций экспрессивного синтаксиса (система выразительных средств в стихотворении Гийома Аполлинера "Le pont Mirabeau") // Культура как текст: Материалы научной конференции. Смоленск: Изд-во "Универсум", 2002. - С. 140 - 145. 

5.Реализация стилистической функции инверсии подлежащего как синтаксической фигуры в современном французском языке. // Scripta manent. Вып. VIII: Сборник статей. - Смоленск: СГПУ, 2002, С. 37 - 41.

А.З. Тавасиева - доцент кафедры филологии Смоленского гуманитарного университета. Она продолжает исследовать экспрессивный синтаксис и сейчас развивает теорию асимметричных фигур, куда включаются инверсия, риторический вопрос, фигура умолчания, эллипсис, парентеза, анаколуф.

1. Асимметрия в языке SMS. // V Степановские чтения. Язык в современном мире. На материале романо-германских и восточных языков. Материалы докладов и сообщений Международной конференции. - М.: Изд-во РУДН, 2005. - C. 287-289.

2. Парентеза в системе асимметричных фигур // Риторика ↔ лингвистика. Вып.5: Сборник статей. - Смоленск: СГПУ, 2004 - C. 69-73.

3. Анаколуф: от ошибки к фигуре // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Пятой межвузовской конференции (4-5 июня 2007 года). Смоленск: СмолГУ, 2007. - С. 151-152.

Анастасия Валентиновна Сафронова (Генералова) представила к защите и успешно защитила диссертационное исследование "Синтаксические особенности индивидуального стиля Мориса Карема" (2003 г.) в Московском государственном университете. Предметом изучения в этой работе стали синтаксические фигуры, а также другие синтаксические категории - предложение и абзац. Особо исследована длина каремовской фразы, структура абзаца, выявлены стилистические приемы, которые определяют экспрессивную силу прозы Мориса Карема. А.В. Сафронова представила подробный анализ 28 стихотворных сборников Карема с точки зрения версификации, используемых поэтом синтаксических фигур и тропов. Она пришла к выводу, что релевантной чертой фигуративности Карема можно считать частое обращение к риторическому вопросу, что в поэзии частотны различные виды повторов и метафора, что многие фигуры тяготеют к конвергенции. Основные характеристики творчества Мориса Карема на любом языковом уровне - прозрачная форма и изысканная красота. Карем отличается приверженностью классической традиции и в то же время свободой в использовании приемов и техники новых литературных течений. 

А.В. Сафронова совмещает в своих работах сразу два направления смоленской стилистической школы: исследование фигур экспрессивного синтаксиса и индивидуального стиля. А.В. Сафронова использовала богатейшие материалы Фонда Мориса Карема в Брюсселе, президентом которого является Жанин Бюрни.

Многие из указанных проблем отражают следующие публикации:

1. Длина предложения как экспрессивный фактор (на материале прозы Мориса Карема). // Актуальные проблемы современной филологии: Материалы VI Кирилло-Мефодиевских чтений. - Смоленск: СГУ, 2000. - С. 41-47.

2.Синтаксические фигуры в поэтическом сборнике М. Карема "L'eau passe". // Риторика « Лингвистика. Вып. 2: Сборник статей. - Смоленск: СГПУ, 2000. - С.159-166.

3. Стилистические возможности абзаца (на материале прозы М. Карема). // Scripta manent. Вып. VII: Сборник научных работ студентов и аспирантов-филологов. - Смоленск: СГПУ, 2001. - С.21-29.

4. Синтаксическая характеристика сказок М. Карема. // Стиль современной французской литературы для детей. Вып. 2: Сборник научных трудов. - Смоленск: СГПУ, 2004. - C. 21-27.

А.В. Сафронова - доцент кафедры филологии Смоленского гуманитарного университета. Она активно продолжает исследования в русле экспрессивных синтаксических конструкций. Следующее большое исследование А.В. Сафроновой посвящено вставным элементам и конструкциям во французской художественной речи.

Наталья Владимировна Толстоус (Каверина), преподаватель кафедры филологии Смоленского гуманитарного университета,  заканчивает большое и интересное исследование ещё одной синтаксической фигуры - гомеотелевта, вида синтаксического повтора слов с одинаковой финальной частью.

Холодно. Вольно. Бесстрашно.

Ветрено. Холодно. Больно.

Льётся рассветное Брашно.

Я отстрадал - и довольно!

                   (Давид Самойлов);

Tout luit, tout bleuit, tout bruit <...>

(Anna de Noailles)

Гомеотелевт известен со времён античности, однако все сведения об этой синтаксической фигуре обычно ограничиваются краткими определениями. Природа гомеотелевта сложна и неоднородна. На фонетическом уровне он родственен ассонансу, звуковое восприятие роднит его с рифмой, на синтаксическом уровне он близок синтаксическому параллелизму, а однородность компонентов сближает его с градацией, полисиндетоном, асиндетоном и зевгмой. Однако повтор аффиксов, строительного материала гомеотелевта, не характерен ни для одной из близких фигур. Диссертационное исследование Н.В. Толстоус - ещё один вклад, который существенно обогатит теорию фигур. Н.В. Толстоус имеет публикации, связанные с характеристикой гомеотелевта в сочетании с другими стилистическими фигурами:

1. Стилистические функции гомеотелевта (на материале французской поэзии XIX - XX вв.) // Актуальные проблемы современной филологии. Вып. II. - Смоленск: Изд-во "Универсум", 2001. - C.81-84.

2. Гомеотелевт и текст // Риторика « Лингвистика. Вып. 3: Сборник статей. - Смоленск: СГПУ, 2001. - С.75-81.

3. Из истории гомеотелевта // Риторика « Лингвистика. Вып. 6: Сборник статей. - Смоленск: СГПУ, 2005. - С.141-151.

  • 4. Гомеотелевт как стилистическая универсалия // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Пятой межвузовской конференции (4-5 июня 2007 г.). - Смоленск: СмолГУ, 2007. - С.157-159.

5. Гомеотелевт: формы и функции во французской поэзии XX века. // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. Выпуск 7(51) - Тамбов: Тамбовский гос. ун-т им. Г.Р. Державина, 2007. - С.90-96.

В 2007 г. в Московском государственном университете защитила диссертацию Ольга Леонидовна Якутина - "Лингвистическая природа и стилистический потенциал катакрезы (на материале французской поэзии XIX-XXI вв.". Катахреза - очень редкая стилистическая фигура. Проведённый О.Л. Якутиной лингвостилистический анализ катахрезы с точки зрения её семантических, морфологических, функциональных характеристик помог снять существующую неоднозначность в трактовках катахрезы и позволил дать следующее определение исследуемого стилистического феномена:

         Катахреза - тропо-фигура, заключающаяся в сочетании противоречивых, но не контрастных по природе слов в переносном значении, которые представляют своеобразное смысловое единство и создают образ. О.Л. Якутина предлагает отличать в катахрезе метафорическую и метонимическую разновидности, поскольку эти стилистические явления имеют различную природу. Обнаруженные катахрезные сочетания разделились на три группы:

  • - катахрезы метафорического происхождения с определённым набором конструкций ("J'entends des pierres qui échangent une musique chaude" (Alaine Bosquet),
  • - катахрезы метонимического происхождения с присущими метонимии видами переноса ("ces gens qui parlent nègre" (Léo Ferré),

-   катахрезы-парадоксы, не имеющие связи ни с метафорой, ни с метонимией, но обладающие всеми признаками катахрестического словосочетания ("un bouquet de pluie nue" (Paul Eluard).

Наиболее выразительной является третья группа катахрез, катахрезы-парадоксы, где все смысловые сдвиги могут не только не быть обусловленными контекстом, но и выходить за пределы контекстной оправданности. Катахреза - всегда бинарное сочетание, в которое могут входить почти все части речи в разных сочетаниях. Наиболее распространённой морфо-синтаксической моделью катахрезы является сочетание существительного и прилагательного. Лингвостилистический анализ оксюморона и синестезии (как родственных фигур) позволил выделить ряд общих признаков с катахрезой и, соответственно, дал основание отнести оксюморон и синестезию к тропо-фигурам. Предлагается считать синестезию (тропеическое словосочетание, в котором отражены различные виды ощущений человека) разновидностью катахрезы:

"Un poème très rouge" (A. Bosquet),

"Je vois d'un oeil qui sent, je sens d'une main qui voit" (V. Godel)

Анализ функционирования катахрезы не был бы полным без обращения в рамках художественной речи к вопросу индивидуального стиля. Основным результатом этого анализа стал вывод о том, что катахреза не является доминантной чертой идиостиля Алена Боске и Лео Ферре, но непременной составляющей их эстетики, представляя собой эффектный способ изображения действительности.

Сейчас О.Л. Якутина - преподаватель филиала Саратовской академии права. Имеет ряд публикаций по изученным проблемам:

1. Некоторые аспекты анализа оксюморона // Scripta manent. Вып. IX. Сб. науч. трудов студентов и аспирантов-филологов. - Смоленск: СГПУ, 2004. - С. 48-55.

2. Катахреза в системе бинарных экспрессивных сочетаний (в сравнении с синестезией) // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 6: Сборник статей. - Cмоленск: CГПУ, 2005. - С. 99-106. 

3. Цветовая палитра катахрезных сочетаний // Scripta manent. Вып. XII. Cборник науч. трудов студентов и аспирантов-филологов. - Смоленск: СГПУ, 2005. - С. 99-106.

4. Катахреза в поэтике Алена Боске // Вестник Красноярского государственного университета. - Красноярск, 2006, № 6. - С. 241-245.

5. Катахреза в поэзии Лео Ферре // Scripta manent. Вып. XIV: Cборник науч. трудов студентов и аспирантов-филологов. - Смоленск: СмоГУ, 2007. - С. 86-95.

Логическим продолжением ряда диссертационных исследований синтаксических фигур стала коллективная монография "Синтаксические фигуры как система", вышедшая в свет в 2007 году. Она состоит из трёх частей. Первую составили главы, описывающие фигуры, которые строятся на принципе симметрии: глава I - Э.М. Береговская. Хиазм; глава II - Т.В. Новикова. Синтаксический параллелизм; глава III - Ю.Н. Власова. Каркасные фигуры. Во второй части рассматриваются некоторые фигуры, выразительность которых связана с асимметрией: глава IV - А.З. Тавасиева. Инверсия; глава V - Ю.Н. Пугачёва. Биполярные фигуры; глава VI - Н.В. Толстоус. Гомеотелевт. В третью часть вошли главы, в которых показано, как синтаксические фигуры включаются в индивидуальный стиль: глава VII - Л.А. Пушина. Синтаксические фигуры в стихотворениях в прозе Шарля Бодлера; глава VIII - А.В. Сафронова. Синтаксические фигуры в творчестве Мориса Карема; глава IX - М.П. Тихонова. Синтаксические фигуры во французской поэзии для детей. Работа выполнена в основном на французском материале. Профессор О.В. Раевская (МГУ) в рецензии на представленную монографию (Филологические науки, 2008, № 3) пишет так: "Синтаксические фигуры как система" - не просто коллективная монография, и её авторы - не просто авторский коллектив с научным редактором Э.М. Береговской. Это настоящая научная школа, созданная профессором Э.М. Береговской, её многолетним научным и педагогическим трудом, научным и организаторским талантом, энтузиазмом, её любовью к науке и к своим многочисленным ученикам, одним словом - к своему делу. Именно благодаря ей риторическая проблематика всё отчётливей и уверенней звучит в научной среде, а риторические фигуры с периферии лингвистических исследований перемещаются к центру. У научной школы Э.М. Береговской не только своя область научных интересов - риторика, но и свой научный почерк, свой стиль, особую ценность которого составляет сопряжённость лингвистического анализа с литературоведческим, иными словами - настоящий филологический подход к тексту."

Коллективная монография "Синтаксические фигуры как система" стала лауреатом Конкурса на лучшую научную книгу 2007 г. в номинации "Гуманитарные науки", а также приняла участие в презентации лучших научных книг, которая состоялась в рамках Недели вузовской науки с 6 по 11 октября 2008 г. в Институте образовательных технологий Российской академии образования в г. Сочи. 

Именно с глубокого изучения проблем экспрессивного синтаксиса и риторики началась научная школа Э.М. Береговской. Этот факт отмечал и В.Г. Гак в одном из отзывов на диссертацию о синтаксических фигурах: "В нашей стране во французской филологии никто не занимается проблемами стилистических фигур так глубоко и широко, как Эда Моисеевна Береговская, она создала уже целую школу в этой области..."

К исследованиям первого направления школы Э.М. Береговской  примыкают те, что специально посвящены особенностям однофразового текста. Этой теме Э.М. Береговская посвятила уже 35 публикаций и готовит монографию "Стилистика однофразового текста", куда войдут многие ценные наблюдения, сделанные ранее:

1. Стилистическая грамматика однофразового текста // Филологические науки. М., 1995, № 2. -  С. 90-100.

2. Запись в книге отзывов как вид текста // Русская филология. Смоленск: СГПИ, 1997. - С. 108-114.

3. Клиширование и деклиширование монофрастического текста // Text. Problemy teoretyczne. Lublin, 1998. - C. 109-121.

4. Специфика палиндрома как формы языковой игры // Филологические науки. М., 1999, № 5. - С. 55-64.

5. Надпись на значке как вид текста // Филологические науки. М., 2000, № 6. -  С. 67-75.

7. Об экологии языка: дефектный однофразовый текст и его обращённая форма // Речевое общение. Специализированный вестник. Красноярск: КГУ, 2002, № 4 (12). - С. 105-113.

8. Игра в однофразовом тексте: макароническая речь // Лингвистика и постмодернизм. Материалы научно-практической конференции. Минск: БГУ, 2004. - C. 37-41.

9. К характеристике ex-voto и других раритетных видов монофрастической текстуальности // Романская филология. М: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2005. - С. 20-25.

10. Об особенностях однофразового анекдота // Человек в зеркале языка. М.: Институт языкознания РАН. М., 2008. С. 303-312.

Стилистические особенности однофразового текста - пока наименеее разрабатываемая тема в рамках смоленской научной школы романистики. Этой теме посвятила свою диссертацию «Французский афоризм как текст» Алла Петровна Шумакова (Антипова), которая сейчас занимает должность заведующей кафедрой иностранных языков Ивановского государственного экономического университета. Применив разноуровневый лингвистический подход к исследованию французских афоризмов и сопоставив афоризм с пословицей, сентенцией, парадоксом, трюизмом, А.П. Шумакова формулирует своё определение афоризма. Она приходит к выводу о широком диапазоне структурных и содержательных характеристик, формирующих этот тип текста. Помимо исследования семантики афоризма с помощью компонентного анализа высказывания, исследования экспрессивности афоризмов с точки зрения фоники, входящих в их состав тропов, а также в свете экспрессивного синтаксиса, изучена относительно новая форма афоризма - квазиафоризм, который представляет собой людическую трансформацию исходного афористического речения. Например, афоризм Сервантеса "Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es" до настоящего времени привлекает писателей и юмористов, которые придают ему разную форму:

  • 1) Dis-moi qui tu fréquentes, et je te dirai qui tu hais. (Hugo)
  • 2) Dis-moi qui t'admire, je te dirai qui tu es. ( Sainte-Boeuve)
  • 3) Dis-moi ce que tu manges, et je te dirai qui tu es. (Brillat-Savarin)
  • 4) Dis-moi ce que tu lis, et je te dirai qui tu es. (La Gorce)

Некоторые из публикаций А.П. Шумаковой:

1. Афоризм на фоне других минимальных текстов: проблема объёма высказывания // Scripta manent. Вып. 8: Cборник научных трудов студентов и аспирантов-филологов. - Смоленск: СГПУ, 2002. - С. 21-29.

2. К вопросу о семантике афоризма // Вестник ИГЭУ: Сборник статей. - Иваново: ИГЭУ, 2002, вып. 2. - С. 75-78.

3. Структурно-семантические модели афоризмов // Scripta manent IX: Cборник научных трудов студентов и аспирантов-филологов. - Смоленск: СГПУ, 2003. - С. 118-122.

4. Афоризм, сентенция, максима как разновидности афористических высказываний // Вестник ИГЭУ: Сборник статей. - Иваново: ИГЭУ, 2004, вып. 1. - С. 94-97.

5. Современный французский афоризм: насмешливо-критический взгляд на действительность и способ его выражения // Риторика ↔ лингвистика. Вып 6: Сборник статей. - Cмоленск: CГПУ, 2005. - С. 90-95. 

В этом же направлении работает Ольга Ивановна Осаволюк, доцент кафедры французского языка, которая исследовала стилистические особенности малой поэтической формы - французской эпиграммы, выступающей в большинстве случаев в виде однофразового текста. Она успешно защитила диссертацию на тему "Лингвостилистические особенности французской эпиграммы XVI-XX веков" (МГУ, 2004 г.). В результате была предложена уточнённая классификация новоевропейских эпиграмм. Выделены сатирические и антологические эпиграммы, основными различиями между которыми являются тематика и способ отражения действительности. Сатирические эпиграммы подразделяются на рифмованные остроты и эпиграмматические сказки. Рифмованные остроты могут принимать форму эпитафий, образуя особое межжанровое образование - эпиграмма-эпитафия:

Ici repose en paix ce huguenot rigide

Qui nous a tant fait rire et n'a jamais ri: Gide.

                            (Анонимная эпитафия на Андре Жида)

Представим некоторые выводы, к которым пришла О.И. Осаволюк в своей работе: главный структурный закон эпиграммы - двучастность: оппозиция "тема - пуант"; эпиграмма-эпитафия активно использует каламбур для создания своего пуанта; эпиграмма - жанр поэтический, и его основные версификационные характеристики подчиняются как общим законам стихосложения, так и ведущим признакам эпиграмматического жанра; эпиграмма любого типа представляет собой монострофу от одного до 23 стихов; основные жанровые признаки новоевропейских эпиграмм: краткость, внезапность концовки (пуант), предельная отточенность поэтической формы, замкнутость структуры; сатирические эпиграммы отличают обязательное присутствие комического начала и объектность. Важнейшие из публикаций О.И. Осаволюк:

1. Каламбур-пуант во французской эпиграмме XVIII-XIX вв. // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 2: Сб. статей, Смоленск: СГПУ, 2000. - C.42-50.

2. Аллегории в антологической эпиграмме // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 3: Сб. статей, Смоленск: СГПУ, 2001. - C.14-21.

3. Версификационное своеобразие французской эпиграммы // Риторика ↔ лингвистика. Вып 5: Сб. статей, Смоленск: СГПУ, 2004. - C.82-92.

4. Жанровые параметры французской эпиграммы XVI-XVII веков // Художественный текст и текст в массовых коммуникациях. Вып. 2: Материалы международной научной конференции. Ч. 1. Смоленск: СГПУ, 2005. - C. 18-26.

5. Антономазия и связанные с ней явления апеллятивации онимов во французской сатирической эпитафии XVIII-XIX веков // Риторика и культура речи в современном обществе и образовании. Сб. материалов X-й Международной конференции по риторике. 1-3 февраля 2006 г. Вып. 2, Москва: ГосИРЯ им. А.С. Пушкина, 2006. - C. 103-106.

О.И. Осаволюк продолжает научный поиск в новой для себя области - она исследует особенности креолизованных текстов, то есть текстов, в которых вербальные знаки сочетаются с иконическими. 

Ещё один вид однофразового текста - короткие частные объявления -  исследует аспирантка Валентина Александровна Якушина.  Ее публикации:

1. Общая характеристика брачного объявления как особого вида текста (на материале французской прессы) // Scripta manent. Вып. XIV: Cборник научных трудов студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СмолГУ, 2007. - С. 64-73.

2. Отражение понятия "дом" в тексте частного объявления (на материале французской прессы) // Scripta manent. Вып. XV: Cборник научных трудов студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СмолГУ, 2008. - С. 196-205. 

3.  Риторический потенциал французского частного объявления // Риторика ↔ лингвистика. Вып 7, т. 2: Сб. статей, Смоленск: СмолГУ, 2008. - C.206-214.

Второе направление - изучение стилистического потенциала ненормативных языковых явлений - разрабатывают Е.А. Козельская, Т.И. Ретинская - доценты кафедры французского языка Орловского государственного университета, О.В. Степанова - доцент кафедры французского языка Смоленского государственного университета. В нашей отечественной филологии стилистическая роль ненормативной лексики в целом, и в частности на материале французской литературы, изучена очень мало, а между тем эта проблема очень актуальна, потому что она характерна для французской художественной речи XX-XXI веков.

Елена Анатольевна Козельская представила интересную диссертацию "Арго во французской поэзии XX века" (МГУ, 2003 г.), в которой арготизм впервые рассматривался как средство интенсификации экспрессивных возможностей современного французского поэтического текста. Составлен словарь арготических лексем, вошедших в современную французскую поэзию. В арго в поэзии на первый план выходит роль отдельного арготизма, функциями которого являются форсирование выражения разных эмоций, создание шокового эффекта, организация разнообразной игры слов. Стилистическое воздействие арготизмов в поэтическом тексте качественно иное, чем в прозаическом: в поэзии они менее ожидаемы, менее вероятны. Особенности использования арготизмов тремя поэтами, индивидуальный стиль которых Е.А. Козельская исследовала более подробно, связаны напрямую с тематикой и жанровыми характеристиками, типичными для каждого из них. Концентрация арготизмов в стихотворениях одного поэта колеблется от текста к тексту, от сборника к сборнику. Прибегая к арготическому источнику, автор преследует разные цели, следовательно, стилистические функции арготизмов различны. Наконец, поэты дифференцированно подходят к применению арготического элемента. Для Гийома Аполлинера или Жака Превера арготизм - одно из второстепенных средств выразительности; для Сержа Генсбура - это существенная черта его поэтического почерка, но доминируют в его творчестве другие приёмы; для Рено Сешана арготизм - одна из основных красок индивидуального поэтического стиля, отражающая персонализированную модель мира поэта.

В 2005 г. Е.А. Козельская выступала с лекциями, посвящёнными французскому арго, в Реймском университете Шампань-Арденн. Сейчас руководит дипломными и курсовыми проектами студентов ОГУ, продолжая развивать одно из направлений научной школы Э.М. Береговской. Важнейшие из публикаций Е.А. Козельской:

1. Из истории французской арготической поэзии // Четвёртые Поливановские чтения. Сб. науч. статей по материалам докладов и сообщений (19-20 мая 1998 г.). Ч. IV. Смоленск: СГПУ, 1998. - С. 92-98.

2. Поэзия арго: образный и людический аспекты экспрессивного потенциала французского арго // Scripta manent. Вып. 4. Сб. научных работ студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СГПУ, 1999. -  С. 4-9.

3. К характеристике индивидуального стиля: арготический словарь Робера Десноса // Актуальные проблемы германистики и романистики. Сб. статей по материалам межвузовской научной конференции (23-24 января 2001 г.).Вып. 4. Смоленск: СГПУ, 2001. - С. 192-198.

4. Особенности формирования арготизмов во французской поэзии XX века // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 4: Сборник статей. - Cмоленск: CГПУ, 2003. - С. 229-234. 

5. Особенности использования арготического источника Рено Сешаном в начале XXI века // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 6: Сборник статей. - Cмоленск: CГПУ, 2005. - С. 353-358. 

Большую и серьёзную работу по исследованию студенческого арго проделала Татьяна Ивановна Ретинская ("Источники и механизмы формирования французского студенческого арго", МГУ, 2004 г.). Она составила словарь арго французских школьников и студентов, на основе которого констатировала глубокие преобразования в сфере французского студенческого арго, которые характеризуют конец XX-начало XXI веков. В ряде случаев можно говорить о зарождении так называемого французского студенческого нео-арго. Одна из основных его примет - одновременное использование нескольких механизмов для образования одной лексемы. Арготизмы, образованные путём сочетания однородных и/или разнородных механизмов, Т.И. Ретинская объединила в 4 категории:

  • 1) сочетание специфических механизмов: se la jouer Lacoste > se la jouer costela "делать вид" [клишированная фигура умолчания + кодирование (верлан)],
  • 2) сочетание неспецифических механизмов: argent > gengen "деньги" [усечение (афереза) + редупликация],
  • 3) сочетание специфического и неспецифического механизмов: understand "понимать" [заимствование из иностранного языка + нулевая глагольная флексия],
  • 4) сочетание нескольких специфических и неспецифических механизмов: pétasse > taspé > taspèche > Tabata + taspèche > tabataspèche "подружка", "любовница" [заимствование их общего арго + кодирование + усечение (апокопа) + паразитарная суффиксация + телескопия].

Предложенная детализация характеристики словообразовательных процессов, происходящих в арго учащейся молодёжи, расширяет представление о словообразовании в современном французском языке.

1. Арго в диахронии // Разноуровневые характеристики лексических единиц. Сб. статей. Смоленск: СГПИ, 1995. - С. 118-121.

2. Избыточность и экономия как основа экспрессивности арготической лексики // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 3: Сборник статей. - Cмоленск: CГПУ, 2001. - С. 86-91.

3. Синонимическая субституция в свете современной арготологии // Scripta manent. Вып. X. Сб. научных работ студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СГПУ, 2003. - С. 123-128.

4. Mécanismes spécifiques et non-spécifiques de formation de l'argot des écoliers et des étudiants français // Parlure. Institut Charles-Bruneau. Champagne-Ardenne. 2005.

5. Арго в творчестве современных французских прозаиков (на материале романов П. Смаила и А.Ф. Нгуа) // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 6. Сборник статей. - Cмоленск: CГПУ, 2005. - С. 348-353.

Т.И. Ретинская активно продолжает исследования в области французского арго. Она читала лекции в Реймском универитете Шампань-Арденн (Франция), сотрудничает с центром арготологии в Париже, является автором учебных пособий "Арго французской учащейся молодёжи" (Орёл, ОГУ, 2005) и  "Что нужно знать об арго французской учащейся молодёжи?" (Орёл, ОГУ, 2007), а составленный Т.И. Ретинской французско-русский словарь арго французской молодежи вышел в московском издательстве УРСС (2008 г.). Т.И. Ретинская использует результаты полученных исследований в преподавании французского языка: под её руководством проводится спецкурс "Современное французское молодёжное арго" и написано большое количество студенческих курсовых работ.

Следующее исследование Т.И. Ретинской посвящено анализу различных французских профессиональных арго, начиная от арго музыкантов, виноградарей, мясников и заканчивая анализом профессионального языка французских  шахтеров.

  • 1. Приемы создания каламбура во французских профессиональных арго (на материале арго музыкантов // Риторика ↔ лингвистика. Вып 7, т. 1: Сб. статей, Смоленск: СмолГУ, 2008. - C.125-214.
  • 2. Роль иноязычных и диалектальных заимствований в формировании тропологического пространства (на материале арго французских шахтеров) // Романские языки икультуры: от античности до современности. IV международная научная конференция романистов. 29-30 ноября 2007 г., г. Москва: сборник материалов. М.: МАКС Пресс, 2008. - С. 202-209.

Ольга Валериевна Степанова посвятила своё диссертационное исследование другой неразработанной до сих пор стороне французского арго - фразеологии. В своей работе «Культурологический аспект фразеологии французского арго» (Институт языкознания РАН, 2002 г.). О.В. Степанова убедительно доказала, что несмотря на свою обособленность, арготическая субкультура представляет собой часть единой культурной системы французского языкового коллектива. В процессе творческой деятельности арготирующих обнаруживаются новые грани национальной культуры Франции.

О.В. Степанова подробно проанализировала семантику арготических фразеологизмов с целью выявления черт арготической субкультуры и способов воплощения черт субкультуры арго в языке. Заметную роль в создании арготического корпуса фразеологии играет метафора, метонимия, синонимическая субституция, каламбур, клишированная фигура умолчания. Отрицая общезначимые ценности, арготирующие дискредитируют принятые в обществе оценки. Негативная рациональная оценка подкрепляется эмотивной. Анализ ненормативной фразеологии подтвердил универсальность свойства антропоцентричности. Антропоцентризм приводит к деформации восприятия объектов макрокосма: они представлены только с точки зрения отражения ими свойств человека. Внешний мир чужд и враждебен арготирующим, поэтому они пытаются упростить его организацию. Этой цели служат антропометричность, антропоморфность, унификация экстралингвистических феноменов, тенденция к частичному восприятию действительности. Основные положения диссертации О.В. Степановой отражены в публикациях:

1. Синонимическая субституция во фразеологии французского арго // проблемы идиоэтнической фразеологии. Вып. 3. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2000. - С. 81-86.

2. Тропеическое представление человека в арготической фразеологии // Риторика ↔ Лингвистика. Вып. 2. Сб. статей. Смоленск: СГПУ, 2001. - С. 32-38.

3. Французская арготическая субкультура: универсальные признаки и специфические черты // Романские языки и культуры: от античности до современности. Тезисы докладов российской научной конференции. М.: МГУ, 2001. - С. 82-83.

4. Выделение культурного компонента в семантической структуре фразеологизмов французского арго // Scripta manent. Вып. VIII. Сб. науч. работ студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СГПУ, 2002. - С. 95-101.

5. Культурные тексты как основа арготических фразеологизмов // Риторика ↔ Лингвистика. Вып. 4: Сб. статей. Смоленск: СГПУ, 2003. - С. 220-222.

О.В. Степанова опубликовала учебное пособие "Тематический словарь французского арго" (СГПУ, 2006) для студентов факультета иностранных языков и разрабатывает спецкурс, посвящённый характеристике арго различных профессиональных групп французского социума. В настоящее время она работает над исследованием арготических элементов во французском кино и драматургии. Некоторые ее публикации на эту тему:

1. Арго в эстетической функции в пьесе К. Дюринже "Демобилизация" (Quille) // Риторика ↔ Лингвистика. Вып. 6: Сб. статей. Смоленск: СГПУ, 2005. - С. 343-347.

2. Полифункциональность арготизмов в фильме "Моей сестре посвящается" (A ma soeur) // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Пятой межвузовской конференции (4-5 июня 2007 года). Смоленск: СмолГУ, 2007. - С. 149-151.

3. Роль арго в реализации эстетических намерений автора в пьесах Реми де Воса // Проблемы социального разноречия. Вып. 2. Сб. статей. Смоленск: СмолГУ, 2008. -  С. 112-120.

Изучение арго продолжает привлекать молодых исследователей. Аспирантка Евгения Константиновна Максименкова исследует французскую некодифицированную лексику в современной французской литературе конца XX - начала XXI века. Она уже имеет несколько публикаций по этой проблеме:

1. Использование арготического элемента в романе Амели Нотомб "Метафизика труб" // Scripta manent. Вып. XIV. Сб. науч. работ студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СмолГУ, 2007. -  С. 56-64.

2. Некодифицированная лексика как маркер социальной среды в романе Бернара Матьё "Dépéçage en Ville" // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Пятой межвузовской конференции (4-5 июня 2007 года). Смоленск: СмолГУ, 2007. - С. 79-81.

3. Использование арготической лексики в творчестве Амели Нотомб // Социальные варианты языка 5. Материалы международной конференции 19-20 апреля 2007 г. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2007. - С. 377-381.

4. Арго в рассказах Э. Лёгастелуа // Проблемы социального разноречия. Вып. 2. Сб. статей. Смоленск: СмолГУ, 2008. - С. 129-136.

Аспирантка Ольга Алексеевна Овчинникова занимается анализом и систематизацией данных о словообразовательных характеристиках французского арго. Имеет ряд публикаций:

1. Метафорический перенос в арго // Scripta manent. Вып. XII. Сб. науч. работ студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СГПУ, 2005. - С. 153-159.

2. Метонимический перенос в арго // Scripta manent. Вып. XIII. Сб. науч. работ студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СГПУ, 2005. - С. 37-43.

3. Образный компонент в словообразовании французских профессиональных арго: трудовая деятельность и профессия // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Пятой межвузовской конференции (4-5 июня 2007 года). Смоленск: СмолГУ, 2007. - С. 102-104.

4. Особенности формирования аффиксации во французском арго // Социальные варианты языка. Вып. 5. Материалы международной конференции 19-20 апреля 2007 г. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2007. - С. 289-293.

5. Усечение как словообразовательный приём во французском арго 80-90 гг. XX века // Проблемы социального разноречия. Вып. 2. Сб. статей. Смоленск: СмолГУ, 2008. - С. 137-142.

Лариса Аполлоновна Кучухидзе анализирует французские арготизмы в публицистическом стиле.

1. Арготизмы и комический эффект в сатирической газете "Le Canard enchaîné" // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 4. Сборник статей. Смоленск: СГПУ, 2003. - С. 223-228.

2. Арго в журнале "Femme actuelle" // Scripta manent. Вып. VII. Сб. науч. работ студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СГПУ, 2001. - С. 71-76.

3. Арготические элементы в газете "Libération" // Scripta manent. Вып. VIII. Сб. науч. работ студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СГПУ, 2002. - С. 107-111.

4. Стилистические особенности ненормативных элементов в газете "Le Monde" // Scripta manent. Вып. XIII. Сб. науч. работ студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СмолГУ, 2006. - С. 32-37.

         Анатолий Александрович Мирюк разрабатывает актуальную на сегодняшний день проблему «Язык и речь французского Интернета». В круг научных интересов А.А. Мирюка входят лингвистические проблемы, затрагивающие различные стороны развития и функционирования сетевого языка: развитие компьютерной технологии, компьютерного арго пользователей сети Интернет. А.А. Мирюк работает над составлением частотного словаря компьютерного арго. В своей работе он рассматривает не только арготизмы, но и имена пользователей («ники»), а также невербальные средства выражения эмоций - смайлики. Результаты исследований А.А. Мирюка отражены в его публикациях:

  • 1. Средства речевой экономии при общении в Интернет-чатах // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Четвертой межвузовской конференции (6-7 июня 2005 г.). Смоленск: СГПУ, 2005. - С. 52-54.
  • 2. Эллипсис как дифференцирующий признак при характеристике форм общения в Интернете (на примере франкоязычных интернет-ресурсов) // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Пятой межвузовской конференции (4-5 июня 2007 г.). Смоленск: СмолГУ, 2007. - С. 91-94.
  • 3. Характеристика словаря французского компьютерного арго (предварительная публикация) // Проблемы социального разноречия. Сборник статей. Вып. 2. Смоленск: СмолГУ, 2008. - С. 107-111.

Все молодые исследователи арго сейчас занимаются подготовкой коллективной монографии, где будут отражены принципы детального изучения французских арго, разработанные Э.М. Береговской.

Третье направление - изучение индивидуального стиля французских писателей - представлено в диссертациях доцента кафедры романской филологии Удмуртского государственного университета Л.А. Пушиной "Лингвостилистические параметры в сборнике стихотворений в прозе Ш. Бодлера "Le spleen de Paris" " (МГУ, 2004 г.), доцента кафедры французского языка СмолГУ Н.Е. Макаровой "Стилистические доминанты прозы Бориса Виана" (МГУ, 2008 г.) и у других исследователей смоленской школы стилистики.

Любовь Александровна Пушина изучила лексико-тематические характеристики и систему тропов сборника "Цветы зла", чтобы обнаружить модель поэтического мира Ш. Бодлера. Она определила особенности композиции и экспрессивного синтаксиса на уровне абзаца и предложения, описала употребление и функционирование синтаксических фигур в сборнике, охарактеризовала лингвистические особенности индивидуальной модели жанра стихотворения в прозе. Важнейшие из её публикаций:

1. Шифтеры как фактор поэтизации в стихотворениях в прозе «Парижский сплин» Ш. Бодлера. //  Актуальные проблемы романистики. Язык. Общество. Культура. Тезисы Первой Российской конференции по романскому языкознанию. Саратов, 1999. - С. 158-159.

2. К проблеме компаративности в поэзии Ш.Бодлера (на материале стихотворений в прозе) // Риторика ↔ лингвистика. Смоленск, 1999. - С. 62-70.

3. Экспрессивный синтаксис стихотворений в прозе Ш.Бодлера в ритмическом аспекте. // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 4. Сборник статей. Смоленск: СГПУ, 2003. - С. 141-147.

4. История жанра «Стихотворение в прозе» во французской литературе. // Вестник Удмуртского университета. 2005, Вып. 2. Филологические науки. -  С. 41-47.

5. Курсив как разновидность дискурсивной метонимии во французском языке (На материале французской литературы). // Романские языки в прошлом и настоящем. Сборник статей к 80-летию профессора Т.А. Репиной. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2007. - С. 193-200.

         Л.А. Пушина сейчас исследует аномальные метафорические образования: реализацию метафоры, силлепс и синестезию.

1. Реализация лексикализованного образа в "Малой прозе" М. Турнье // Романские языки икультуры: от античности до современности. IV международная научная конференция романистов. 29-30 ноября 2007 г., г. Москва: сборник материалов. М.: МАКС Пресс, 2008. - С. 191-194.

2. Синтаксические маркеры диалогичности в сборнике эссе «Малая проза» Мишеля Турнье // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 7. Т. 1. Сборник статей. Смоленск: СмолГУ, 2008. - С. 165-172.

Наталья Евгеньевна Макарова, изучив лексико-семантический уровень пяти романов Бориса Виана, сделала выводы о стилевых доминантах идиостиля этого французского писателя: синкретическая природа художественного языка Б.Виана проявляет богатые возможности синонимических связей; онимы играют важную роль при построении индивидуально-авторской картины мира; хронотоп романов характеризуется крайне ограниченной степенью конкретности и определённости; отличительной чертой идиостиля Виана является активное использование архаической, терминологической, разговорной и окказиональной лексики.  

1. Хронотоп в романе Б. Виана «Troubles dans les Andains» // Четвертые Поливановские чтения. Сборник научных статей по материалам докладов и сообщений. Ч.4 - Смоленск, СГПУ, 1998. - С. 99-103.

2. Цветообозначения в романе Б. Виана «Troubles dans les Andains» // Риторика → Лингвистика. Сборник статей. - Смоленск, СГПУ, 1999. - С. 194-198.

3. Синонимы и тропеичность в романе Б. Виана «L'Arrache-coeur» // Риторика → Лингвистика. Вып. 2. Сборник статей. - Смоленск, СГПУ, 2000. - С. 80-86.

4. Ономастическое пространство в романе Б. Виана «L'Ecume des jours» // Язык. Человек. Культура. Материалы международной научно-практической конференции. - Смоленск, СГПУ, 2002. - С. 110-115.

5. Архаика и неология в прозе Бориса Виана // Вестник Тамбовского Университета. Сер.: Гуманитарные науки. - Тамбов, 2007. - Вып. 10 (54). - С. 98-103.

Направление, связанное с изучением индивидуальных стилей, представлено и в диссертации Дениса Владимировича Матвеенкова "Лингвистическая концепция Р. Кено и её художественное воплощение" (МГУ, 2003 г.). Исследование Д.В. Матвеенкова совмещает, собственно, два направления. С одной стороны, им проанализирована арготическая сторона творчества Ремона Кено, потому что Кено пытался, систематически вводя ненормативные явления в художественную речь, создать некий "неофранцузский" язык, конгломерат разговорных и литературных элементов. С другой стороны, работа Д.В. Матвеенкова проливает свет и на новые подходы к анализу индивидуального стиля, в частности, для Р. Кено выход на качественно новый уровень в творчестве связан с ненормативностью, с продуманным отклонением от существующих правил. Выявились три тенденции в использовании Ремоном Кено ненормативных элементов: тенденция к постоянному присутствию лексического отклонения от нормы и экспрессивному искажению графического облика слова, отражающему на письме его фонический объект; тенденция к зависимости пропорций ненормативных элементов от жанровых и тематических характеристик произведения и другие. Стилистические эксперименты Р. Кено носят не только утилитарный характер, они всегда направлены на расширение потенциальных возможностей художественной речи. Ненормативность у Р. Кено является творческим механизмом, движущим художественное мышление, способствующим созданию индивидуального авторского стиля.  Выводы Д.В. Матвеенкова относительно идиостиля Р. Кено отражены в его публикациях. Вот некоторые из них:

1. Неориторика Р. Кено. // Риторика ↔ Лингвистика. Сборник статей. - Смоленск: СГПУ, 1999. - С. 177-182.

2. Архаизмы и профессиональная лексика в творчестве Р. Кено. // Актуальные проблемы германистики и романистики: Сборник статей по материалам международной научной конференции. (Смоленск, 3-4 декабря 2002 года.). - Смоленск: СГПУ, 2002. - Вып. 6. Ч. II - C. 179-184.

3. Аллитерация и ассонанс в произведениях Р. Кено. Риторика Лингвистика. Выпуск 4: Сборник статей. - Смоленск: СГПУ, 2003. - C. 198-203.

4. Арготический блок и его стилистические функции в произведениях Р. Кено. // Актуальные проблемы германистики и романистики: Сборник научных статей. - Смоленск: СГПУ, 2003. - Вып. 7. - C. 273-278.

  • 5. Ненормативность как экспрессивное средство в творчестве А. Крученых и Р. Кено // Речевое общение. Специализированный вестник. Вып. 5-6 (13-14). Красноярск: КГУ, 2004. - C. 41-45.

В настоящее время Д.В. Матвеенков, доцент кафедры французского языка Смоленского государственного университета, исследует стилистический феномен графона - намеренного искажения орфографического облика слова с целью создания комического эффекта.

На прашлагодние ашибки

Сматреть мне трудно бес улыпки.

Пишу я лучче многих в классе

Мне падарил падарок Вася:

Мы изучяли весь енварь

Арфаграфический славарь. <...>

                   (Михаил Яснов);

Научные изыскания Д.В. Матвеенкова отражены в следующих публикациях:

  • 1. Ненормативная орфография в прессе. // Художественный текст и текст в массовых коммуникациях. Вып. 2: Материалы международной научной конференции. В 2-х ч. Смоленск: СГПУ, 2005. Ч. 2. - с.150-154.
  • 2. Графон в рекламе // V Cтепановские чтения. Язык в современном мире. На материале романо-германских и восточных языков. Материалы докладов и сообщений Международной конференции. - М.: Изд-во РУДН, 2005. - С. 275-276.
  • 3. Стилистические функции графона во французском комиксе «Titeuf». Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Четвёртой межвузовской конференции (6-7 июня 2005 г.) - Смоленск: СГПУ, 2005. - C. 51-52.
  • 4. Ненормативная орфография в прессе. // Художественный текст и текст в массовых коммуникациях-2: Материалы международной научной конференции. В 2-х ч. Смоленск: СГПУ, 2005. Ч. 2. - C.150-154.
  • 5. Графон в «кибер-языке» // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Пятой межвузовской конференции (4-5 июня 2007 г.) - Смоленск: СмолГУ, 2007. - C. 90.

К третьему направлению школы Э.М. Береговской можно отнести и диссертацию Марины Петровны Тихоновой, которая исследовала реализацию людической функции в творчестве шести современных французских поэтов, пишущих для детей - "Людическая функция в современной французской поэзии для детей" (МГУ, 1997 г.).     

М.П. Тихонова определила реализацию людической функции как релевантную черту индивидуального стиля. Она пришла к этому выводу на основе исследования частотности использования отдельных приёмов у каждого автора, предпочтительности различных приёмов, раритетных людических форм, а также сравнения людических форм в детской и взрослой поэзии. Все используемые для осуществления людической функции приёмы делятся, как установила Марина Петровна, на приёмы, специально приспособленные для реализации этой функции, и те, которые часто выступают как материал для реализации других функций. Среди приёмов, имеющих яркие людические характеристики, можно назвать следующие: тавтограмма, заумь, рифма-эхо, графон, каламбур, окказионализм, размораживание фразеологизмов, многократный контактный повтор, хиазм, зевгма, оксюморон. Людическая функция может создаваться в поэтическом тексте за счёт трёх факторов: фактора частотности, ритмообразующего фактора и комического фактора. С полученными М.П. Тихоновой выводами можно познакомиться в следующих публикациях:

1. Людическая функция в современной французской поэзии для детей: игра на фонологическом уровне // Экспрессивность в языке и речи. Сб. научных трудов. Смоленск: СГПИ, 1993. - С. 78-87.

2. Лингвостилистическая характеристика поэзии Жан-Люка Моро // Третьи Поливановские чтения. Сб. научных статей. Ч. II. Смоленск: СГПИ, 1996. - С. 96-101.

3.Традиции бестиария во французской детской поэзии // Стиль современной французской литературы для детей. Вып. 2. Сб. научных трудов. Смоленск: СГПУ, 2004. - С. 50-59.

4. Поэзия нонсенса: от Эдварда Лира до Клода Руа. Мотивы и приёмы лимериков // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 6: Сборник статей. - Cмоленск: CГПУ, 2005. - С. 250-257.

5. Явление интертекстуальности в творчестве детских поэтов (на материале французских авторов) // Современная филология: актуальные проблемы, теория и практика. Cборник материалов международной научной конференции. - Красноярск: КГУ, 2005. - С. 88-95.

В настоящее время М.П. Тихонова является старшим научным сотрудником кафедры французского языка Смоленского государственного университета и ведёт подготовку докторской диссертации, посвящённой стилю французской детской поэзии.

1. Поэтический мир Клода Руа // Романские языки и культуры: история и современность. Материалы российской научной конференции. - М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, МАКС Пресс, 2007. - С. 112-116.

2. Жан-Люк Моро: поэт, прозаик, переводчик // Проблемы теории, практики и дидактики перевода. Материалы Первой международной научной конференции. - Нижний Новгород: Изд-во НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2007. Серия "Язык.  Культура. Коммуникация". Вып. 9. - С. 81-82.

3. О некоторых стилистических особенностях детской поэзии Пьера Корана // Романские языки и культуры: от античности до современности. IV международная научная конференция романистов. 29-30 ноября 2007 г., Москва. Сборник батериалов. - М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, МАКС Пресс, 2008. - С. 271-277.

4. Анаграмма и её разновидности во французской детской поэзии // Филологические науки, № 3, Москва, 2008. - С. 50-60.

5. Классическая французская басня и ее современные людические преобразования: пародия, анти-басня, басня-экспресс // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 7, т. 2: Сборник статей. - Cмоленск: CмолГУ, 2008. - С. 138-148.

В диссертации Елены Владимировны Ларченковой, которая успешно защищена в Московском педагогическом государственном университете - "Индивидуальный стиль и жанровые признаки (на материале творчества Жака Шарпантро)" - 2007 г.) исследован индивидуальный стиль современного французского поэта Жака Шарпантро. Яркими чертами индивидуального стиля Жака Шарпантро, выявленными в результате комплексного исследования разных граней его творчества, являются: доминирование поэтических форм и жанров над прозаическими; ориентация на классическую поэтическую традицию; семантическая однородность лирики, превалирование лексических групп "Экзистенциальные понятия" и "Природа"; тематическое и жанровое разнообразие детской поэзии; людическая тенденция детской поэзии; преобладание в образной системе Шарпантро компаративных тропов и олицетворения, особенности которых зависят от жанра и периода творчества; экспрессивность публицистических текстов, которая проявляется прежде всего на синтаксическом уровне.

Е.В. Ларченкова - преподаватель кафедры иностранных языков Войсковой Академии ПВО ВС РФ, она продолжает свои исследования в том же направлении. 

1. Жак Шарпантро и журнал "Le coin de table" // Scripta manent. Вып. XII, сб. науч. трудов студентов и аспирантов-филологов. - Смоленск: СГПУ, 2005. - С. 177-184.

2. Цикличность в сборнике Жака Шарпантро "Le chant de la lumière" // Язык. Человек. Культура: ч. 2 - Смоленск: СГПУ, 2005. - С. 358-362.

3. Семантическая структура лирики Жака Шарпантро // Актуальные проблемы германистики и романистики: сб. науч. статей. - Смоленск: СГПУ, 2005. - Вып. 9. Ч. II. Язык в тексте. - С. 257-264.

4. К вопросу об индивидуальном стиле (на материале творчества Жака Шарпантро) // Вестник Красноярского государственного университета. - Красноярск: КГУ, 2006, № 6. - С. 246-250.

5. Жанровые особенности лирики Жака Шарпантро // Scripta manent XIII, сб. науч. трудов студентов и аспирантов-филологов. - Смоленск: СмолГУ, 2006. - C. 145-152.

Частично к третьему направлению исследований научной школы Э.М. Береговской относится работа Юлии Витальевны Ивановой, которая посвящена отражению паралингвистических явлений в художественной литературе. Часть диссертации касается индивидуального стиля Маргерит Дюрас, что можно увидеть даже по заголовкам написанных статей и тезисов:

1. Метафорическое описание кинетических явлений в художественном тексте // Scripta Manent. Вып. X. Сборник научных работ студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СмолГУ, 2003. -  C. 108-119.

2. Четыре подхода к освещению кинем // Scripta Manent. Вып. XII. Сборник научных работ студентов и аспирантов-филологов. Смоленск. СмолГУ, 2005. - C. 71-82.

3. Паралингвистический анализ романа М. Дюрас "Le square" // Scripta Manent. Вып. XIII. Сборник научных работ студентов и аспирантов-филологов. Смоленск. СмолГУ, 2006. - C. 125-134.

4. Типы и функции паралингвизмов во французской художественной прозе // Scripta Manent. Вып. XIV. Сборник научных работ студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СмолГУ, 2007. - C. 130-143.

5. Фразеологический и метафорический компоненты отраженного жеста в произведениях Маргерит Дюрас // Риторика ↔ лингвистика. Вып. 7, т.1: Сборник статей. - Cмоленск: CмолГУ, 2008. - С. 104-111.

Аспирантка Алина Иосифовна Попова (переводчик из г. Санкт-Петербурга) закончила диссертацию, посвящённую описанию стилевых характеристик французского поэта XX века Анри Мишо.

1. Особенности поэтического языка Анри Мишо (на примере 13-й главки «Портрета мэйдостранцев»)  // Scripta manent. Вып. XIV. Сб. науч. работ студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СмолГУ, 2007. - С. 165-175.

2. "Заповеди переводчика" в применении к французской поэзии XX века. На примере текстов Анри Мишо // Вестник НГЛУ. Серия «Проблемы теории, практики и дидактики перевода». Вып.1. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 2007.  - С. 221-231.

3. Кто такие «Meidosems» Анри Мишо? Местоимения 3-го лица и авторский неологизм как составляющие лирической атмосферы // Scripta manent. Вып. XIII. Сборник научных работ студентов и аспирантов-филологов. Смоленск: СмолГУ, 2006. - С. 135-145.

4. Использование демонстративов для создания эффекта поэтической неопределенности (на примере «Портрета мэйдостранцев» Анри Мишо) // Риторика и культура речи в современном обществе и образовании. Сборник материалов Х Международной конференции по риторике (1-3 февраля 2006 года). М.: Флинта. Наука, 2006. - С. 316-321.

5. "Henri Michaux en russe : Risques et périls", ds Echos du Collège : Dialogue franco-russe / #1, décembre, 1999 - janvier, 2000, Collège Universitaire Français de Saint-Pétersbourg, 2000, pp. 24-35.

Представители смоленской стилистической школы активно участвуют в крупных научных конференциях, которые проводятся в Москве - "Степановские чтения" (РУДН), "Романские языки и культуры: история и современность" (МГУ им. М.В. Ломоносова), "Риторика и культура речи в современном обществе и образовании" (ГосИРЯ им. А.С. Пушкина),  Нижнем Новгороде "Социальные варианты языка" (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова), в Санкт-Петербурге "Проблемы идиоэтнической фразеологии" (РГПУ им. А.И. Герцена), Красноярске "Языковая игра в пространстве культуры и образования: современные гуманитарные практики" (Сибирский федеральный университет).

         В течение последнего десятилетия аспиранты Э.М. Береговской - активные участники ежегодных аспирантских конференций совместно с аспирантами кафедры истории и теории литературы Смоленского государственного университетьа. Научные исследования молодых учёных (студентов и аспирантов-филологов), из Смоленска, Москвы, Санкт-Петербурга, Минска, Гродно, Нижнего Новгорода, Красноярска, Пятигорска, Лиможа, Мэриленда публикуются в сборнике Scripta manent, 15 выпусков которого уже вышли в свет. Название этого сборника символично: оно представляет собой сохранённую вторую часть латинской пословицы Verba volent, scripta manent - сказанное улетучивается, написанное остаётся.    

         Коллектив исследователей под руководством Э.М. Береговской публикует свои научные изыскания в сборниках статей, затрагивающих разные лингвистические проблемы: "Экспрессивный синтаксис" (Смоленск, СГПИ, 1991), "Экспрессивность в языке и речи" (Смоленск, СГПИ, 1993), "Актуальные проблемы романистики" (Смоленск, СГПУ, 1998), "Стиль современной французской литературы для детей" (Смоленск, СГПИ, 1996 - 1 выпуск; СГПУ, 2004 - 2 выпуск), "Проблемы социального разноречия" (Смоленск, СГПИ, 1995 - 1 выпуск; СмолГУ, 2008 - 2 выпуск). Эда Моисеевна Береговская - неизменный ответственный редактор большинства упомянутых сборников. Первый выпуск сборника "Стиль современной французской литературы для детей" редактировали Э.М. Береговская и Т.В. Новикова. М.П. Тихонова является редактором второго выпуска сборника "Стиль современной французской литературы для детей" и, начиная с седьмого выпуска, редактирует "Scripta manent" совместно с Э.М. Береговской.

C 1999 года кафедра французского языка Смоленского государственного университета выступает инициатором межвузовской конференции "Риторика в свете современной лингвистики". Эта конференция организуется раз в два года и всегда является большим событием для гостей из Москвы, Санкт-Петербурга, Минска, Гродно, Пятигорска, Вологды, Красноярска. Материалы конференции печатаются в сборнике тезисов "Риторика в свете современной лингвистики" и сборнике статей "Риторика  ↔ Лингвистика", которые всегда открываются каким-нибудь акростихом Л.А. Кузьмина. В заключение, приведем один из них:

Рисует май нам перспективы,

И гаммы май играет нам.

Творим, и, к логике учтивы,

О многом сообщим друзьям.

Речей не будет бесконечных:

Иная цель у нас, мой друг -

Крепить наш круг, союз сердечный

Азартным ratio наук!

Ю.Н. Власова

 

Обновлено 22.12.2008